Я думаю не стоит даже париться )) Французы русский не понимают же ))
  • avatar vak
  • 0
Вообще в вопросах перевода много мутного. Оказывается значёк © — это запрет на копирование и размножение, а значёк ® — значёк авторских прав. И вроде бы перевод считается произведением переводчика.
Но опять же всё это очень мутно!
никому не говорите :) и не кто не узнает что вы перевели, ;)
  • avatar vak
  • 0
Спасибо за ссылку — нашёл много полезного. Но со значком ©, значит переводить не для себя лично нельзя :(
  • avatar vak
  • 1
Файлы .pot рассчитаны на многоязычные системы.
Кстати, если вы в программах будете писать текстовку на русском, то продукт для русскоязычных будет работать быстрее, чем на других языках (а для английского придётся заводить файл перевода en.po).
  • avatar vak
  • 0
А стоит ли покупать 1С исключительно для отчётности, если, допустим, какая-то фирма за те же деньги будет отслеживать изменения.
Вдобавок в OpenERP есть модуль прямой связи с банком — CODA, где связь работает в обоих направлениях. Где такое в 1С. Есть банк клиент, но не банк партнёр и это по моему не 1С.
а есть ли смысл во включении отчетности в OpenERP? Мне видится более оптимальным путь написания выгрузки-загрузки данных в 1С бухгалтерию, чтобы она использовалась исключительно для сдачи отчетности. Плюсы в том, что 1С постоянно следит за изменениями законодательства и выпускает патчи под них, и эта поддержка стоит не дорого. В случае же с OpenERP думаю будет сложно на профессиональном уровне отслеживать все изменения, да и зачем, если можно концентрироваться на более интересных вещах? Пускай с бюрократами продолжает работать 1С, упрощая нам жизнь…
вот это вообще странно, зачем тогда всё это включается в файл перевода? Я кстати замечал такие строки типа с названием модуля и т.п.
я вообще первый раз о .pot файлах тут прочитал :) Я, чтобы переводить модули собственной разработки, просто захожу в Администрирование-Переводы-Импорт/Экспорт-Экспорт переводов. Там выбираю свой установленный модуль, и экспортирую файл ru.po, а в нем уже вручную в пустые строки переводов вписываю перевод